FEW AND FAR BETWEEN
ESCASO Y ESPACIADO / MUY POCO FRECUENTE
Se usa para describir algo que es raro, poco frecuente o difícil de encontrar.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). Good opportunities like this are few and far between.
Buenas oportunidades como esta son escasas y espaciadas.
Ejemplos
(1). Honest politicians are few and far between these days.
Los políticos honestos son muy escasos hoy en día.
(2). Quality restaurants in this area are few and far between.
Los restaurantes de calidad en esta zona son pocos y espaciados.
(3). Such talented musicians are few and far between.
Músicos tan talentosos son muy poco frecuentes.
Significado y uso
La expresión “few and far between” significa que algo es muy raro, escaso o poco frecuente. Se usa para enfatizar que hay muy pocos ejemplos de algo y que aparecen con poca frecuencia o están muy separados en el tiempo o el espacio.
Contexto y registro
Esta expresión es de registro neutro y se puede usar tanto en contextos formales como informales. Es común en el inglés hablado y escrito, y no tiene connotaciones humorísticas por sí misma.
Equivalentes en español
En español, las expresiones más cercanas serían:
- “Escaso y espaciado”
- “Muy poco frecuente”
- “Contados con los dedos de una mano”
- “Como agua de mayo” (en algunos contextos)
Ejemplos en contexto
Talking about job opportunities:
- “Jobs with good benefits are few and far between.”
- “Los trabajos con buenos beneficios son muy escasos.”
Describing rare events:
- “Snowstorms in this region are few and far between.”
- “Las tormentas de nieve en esta región son muy poco frecuentes.”
Notas importantes
-
Estructura fija: La expresión siempre se usa en este orden exacto: “few and far between”, nunca se cambia el orden de las palabras.
-
Posición en la oración: Generalmente aparece después del verbo “to be” como predicado: “Something is few and far between.”