TOC Prev 406 / 500 Next

ELEVENTH HOUR

EN EL ÚLTIMO MOMENTO

En el último momento posible, cuando ya casi es demasiado tarde.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). The deal was saved at the eleventh hour.

El acuerdo se salvó en el último momento.

Ejemplos

(1). She submitted her application at the eleventh hour, just before the deadline.

Presentó su solicitud en el último momento, justo antes de la fecha límite.

(2). The team managed to find a solution at the eleventh hour.

El equipo logró encontrar una solución en el último momento.

(3). Don't wait until the eleventh hour to start your project.

No esperes hasta el último momento para comenzar tu proyecto.

Significado y uso de “eleventh hour”

La expresión “eleventh hour” significa “en el último momento” o “en el último minuto”, refiriéndose a cuando algo ocurre justo antes de que sea demasiado tarde o cuando ya casi se ha agotado el tiempo disponible.

Origen y contexto

Esta expresión tiene origen bíblico, específicamente en la parábola de los trabajadores de la viña (Mateo 20:1-16), donde algunos trabajadores fueron contratados en la undécima hora del día laboral de 12 horas, es decir, muy cerca del final.

Cuándo se usa

Los hablantes de inglés usan esta expresión en situaciones donde:

  • Algo se resuelve o se hace justo antes de una fecha límite
  • Se toma una decisión crítica en el último momento
  • Se evita un desastre o fracaso por muy poco tiempo
  • Se refieren a acciones de último minuto

Tono y formalidad

Esta expresión es versátil y se puede usar tanto en contextos formales como informales. Es común en el lenguaje cotidiano, especialmente en situaciones de negocios, políticas y académicas.

Equivalente en español

La expresión española más similar es “a última hora” o “en el último momento”. También se puede expresar como “por los pelos” en contextos más informales.

Ejemplos adicionales

“The government reached an agreement at the eleventh hour to avoid a shutdown.” “El gobierno llegó a un acuerdo en el último momento para evitar el cierre.”

“He always does his homework at the eleventh hour.” “Siempre hace su tarea a última hora.”

Notas importantes

  1. Preposición: Siempre se usa con la preposición “at” → “at the eleventh hour”
  2. Artículo: Siempre lleva el artículo “the” → nunca se dice “at eleventh hour”
  3. Connotación: Aunque describe acciones de último momento, no siempre tiene una connotación negativa; puede indicar tanto procrastinación como rescates heroicos