EAT HUMBLE PIE
TRAGARSE EL ORGULLO
Disculparse y aceptar la humillación después de un error o falta.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). After his mistake, he had to eat humble pie.
Después de su error, tuvo que tragarse el orgullo.
Ejemplos
(1). The politician had to eat humble pie after the scandal broke.
El político tuvo que tragarse el orgullo después de que estalló el escándalo.
(2). She ate humble pie and admitted she was wrong about the project.
Se tragó el orgullo y admitió que estaba equivocada sobre el proyecto.
(3). It's time for him to eat humble pie and apologize to his team.
Es hora de que se trague el orgullo y pida disculpas a su equipo.
Significado y uso de ‘eat humble pie’
La expresión idiomática ‘eat humble pie’ significa disculparse humildemente y aceptar la humillación después de haber cometido un error, haber sido arrogante o haber tenido que reconocer que se estaba equivocado. Es equivalente a ‘tragarse el orgullo’ o ‘bajarse del burro’ en español.
Contexto y registro
Esta expresión se usa tanto en contextos formales como informales, siendo común en situaciones profesionales, políticas y personales. No es un lenguaje vulgar, pero sí transmite una idea de humillación necesaria.
Ejemplos de uso:
- The CEO had to eat humble pie after the failed merger. (El director ejecutivo tuvo que tragarse el orgullo después de la fusión fallida.)
- After arguing for hours, I finally ate humble pie and admitted I was wrong. (Después de discutir durante horas, finalmente me tragué el orgullo y admití que estaba equivocado.)
Expresiones equivalentes en español
Las expresiones españolas más cercanas son:
- Tragarse el orgullo
- Bajarse del burro
- Pedir perdón con el rabo entre las piernas
- Hacer el mea culpa
Notas importantes
- Origen histórico: La expresión proviene de ‘umble pie’, un pastel hecho con las vísceras del ciervo que comían los sirvientes, mientras que los señores comían las mejores partes.
- Connotación: Siempre implica cierto grado de humillación pública o reconocimiento de error, no es simplemente pedir disculpas de manera cortés.
- Uso común: Es una expresión muy establecida en inglés y se entiende ampliamente en contextos profesionales y mediáticos.