TOC Prev 127 / 500 Next

COST AN ARM AND A LEG

COSTAR UN OJO DE LA CARA / COSTAR UNA FORTUNA

Ser muy caro, costar muchísimo dinero.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). That car must have cost an arm and a leg.

Ese carro debe haber costado un ojo de la cara.

Ejemplos

(1). The wedding dress cost an arm and a leg, but it was perfect.

El vestido de novia costó una fortuna, pero era perfecto.

(2). I love designer shoes, but they cost an arm and a leg.

Me encantan los zapatos de diseñador, pero cuestan un ojo de la cara.

(3). We wanted to renovate the kitchen, but it would cost an arm and a leg.

Queríamos renovar la cocina, pero costaría un dineral.

Significado y uso

La expresión “cost an arm and a leg” es una frase idiomática muy común en inglés que significa costar muchísimo dinero o ser extremadamente caro. Los hablantes nativos usan esta expresión para enfatizar que algo tiene un precio excesivo o desproporcionado.

Contexto y tono

Esta expresión es informal y se usa frecuentemente en conversaciones cotidianas. Es perfecta para expresar sorpresa, queja o asombro por el alto precio de algo. No se considera vulgar ni ofensiva, por lo que puede usarse en la mayoría de situaciones sociales.

Ejemplos de uso:

  • “College tuition costs an arm and a leg these days.” (La matrícula universitaria cuesta un ojo de la cara hoy en día.)
  • “I’d love to go on that cruise, but it costs an arm and a leg.” (Me encantaría ir en ese crucero, pero cuesta una fortuna.)

Equivalentes en español

En español tenemos varias expresiones similares que transmiten la misma idea:

  • “Costar un ojo de la cara” (la más equivalente)
  • “Costar una fortuna”
  • “Costar un dineral”
  • “Costar un riñón”
  • “Estar por las nubes” (referido a precios)

Notas importantes

  1. No es literal: La expresión no tiene nada que ver con brazos o piernas reales; es completamente figurativa.
  2. Muy frecuente: Es una de las expresiones idiomáticas más usadas en inglés americano para hablar de precios altos.
  3. Versatilidad: Se puede usar con cualquier sustantivo o servicio costoso: casas, autos, educación, tratamientos médicos, etc.