TOC Prev 216 / 500 Next

COLD FEET

PONERSE NERVIOSO / ACOBARDARSE

Nerviosismo o miedo que surge antes de un evento importante o decisión trascendental.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). He got cold feet before the wedding.

Se puso nervioso antes de la boda.

Ejemplos

(1). She was excited about the job interview, but got cold feet at the last minute.

Estaba emocionada por la entrevista de trabajo, pero se acobardó a último momento.

(2). Don't get cold feet now - you've prepared for this presentation for weeks.

No te pongas nervioso ahora - te has preparado para esta presentación durante semanas.

(3). I was going to ask her out, but I got cold feet when I saw her.

Iba a invitarla a salir, pero me acobardé cuando la vi.

Significado y uso

La expresión “cold feet” se refiere al sentimiento de nerviosismo, ansiedad o miedo que experimenta una persona justo antes de realizar algo importante o tomar una decisión significativa. No tiene relación literal con tener los pies fríos, sino que es una metáfora que describe la sensación de querer retroceder o cancelar planes por nervios.

Contextos comunes

Esta expresión se usa frecuentemente en situaciones como:

  • Antes de una boda o compromiso importante
  • Previo a entrevistas de trabajo o presentaciones
  • Al momento de tomar decisiones financieras importantes
  • Antes de confesiones o conversaciones difíciles

Equivalentes en español

En español, expresiones similares incluyen:

  • “Ponerse nervioso”
  • “Acobardarse”
  • “Rajarse” (más coloquial)
  • “Echarse para atrás”

Ejemplos adicionales

Many investors get cold feet during market volatility. - Muchos inversionistas se ponen nerviosos durante la volatilidad del mercado.

Don’t let cold feet stop you from pursuing your dreams. - No dejes que los nervios te impidan perseguir tus sueños.

Notas importantes

  1. Registro informal: Esta expresión es principalmente informal y se usa en conversaciones cotidianas, aunque también aparece en contextos más formales como artículos periodísticos.

  2. Momento específico: “Cold feet” se refiere específicamente a nervios que surgen en el último momento, no a una ansiedad general o prolongada sobre algo.