TOC Prev 338 / 500 Next

BACK AGAINST THE WALL

ESTAR CONTRA LAS CUERDAS

En una situación desesperada o sin salida.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). With our back against the wall, we had to act.

Con la espalda contra la pared, tuvimos que actuar.

Ejemplos

(1). The company has its back against the wall due to mounting debts.

La empresa está contra las cuerdas debido a las deudas acumuladas.

(2). When the deadline was moved up, I really had my back against the wall.

Cuando adelantaron la fecha límite, realmente me quedé sin opciones.

(3). With his back against the wall, he finally agreed to negotiate.

Acorralado, finalmente aceptó negociar.

Significado y uso de “back against the wall”

Esta expresión idiomática significa estar en una situación desesperada o sin salida, donde alguien se ve forzado a actuar porque no tiene otras opciones disponibles. Es equivalente a las expresiones españolas “estar contra las cuerdas”, “estar acorralado” o “estar con la espalda contra la pared”.

Contexto y registro

Se utiliza tanto en contextos formales como informales, siendo común en el lenguaje cotidiano, periodístico y empresarial. La expresión transmite una sensación de urgencia y presión, sugiriendo que la persona o entidad debe tomar medidas decisivas.

Equivalentes en español

Las expresiones más cercanas en español son:

  • Estar contra las cuerdas (del boxeo)
  • Estar acorralado
  • Estar en un callejón sin salida
  • No tener más remedio

Ejemplos de uso

“The team had their back against the wall in the final quarter.” (El equipo estaba contra las cuerdas en el último cuarto.)

“With the recession hitting hard, many small businesses find themselves with their backs against the wall.” (Con la recesión golpeando fuerte, muchas pequeñas empresas se encuentran acorraladas.)

Notas importantes

  1. Origen visual: La expresión proviene de la imagen literal de alguien acorralado contra una pared, sin posibilidad de retroceder más.
  2. Variaciones: También se puede encontrar como “have one’s back to the wall” con el mismo significado.
  3. Connotación: Siempre implica una situación difícil, pero también sugiere que la persona debe encontrar una solución creativa o valiente.