ADD INSULT TO INJURY
PARA COLMO (DE MALES)
Empeorar una situación que ya era mala, agregar un problema más a una situación difícil.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). To add insult to injury, it started raining.
Para colmo de males, empezó a llover.
Ejemplos
(1). First my car broke down, then to add insult to injury, my phone died.
Primero se me descompuso el coche, y para colmo, se me murió el teléfono.
(2). She was already late for work, and to add insult to injury, she spilled coffee on her shirt.
Ya iba tarde al trabajo, y para colmo de males, se derramó café en la camisa.
(3). The restaurant got our order wrong, and to add insult to injury, they charged us extra for the mistake.
El restaurante se equivocó con nuestro pedido, y para colmo, nos cobraron extra por el error.
Significado y uso
La expresión “add insult to injury” se traduce literalmente como “añadir insulto a la herida”, pero su significado real es empeorar una situación que ya era mala o agregar un problema adicional cuando las cosas ya van mal.
Contexto y frecuencia de uso
Esta expresión idiomática es muy común en el inglés cotidiano y se usa tanto en situaciones informales como formales. Los hablantes nativos la emplean cuando quieren describir una serie de eventos negativos que se acumulan, especialmente cuando el último evento parece particularmente injusto o frustrante.
Equivalencias en español
En español tenemos varias expresiones equivalentes que transmiten la misma idea:
- “Para colmo (de males)” - la más cercana en uso y significado
- “Por si fuera poco”
- “Como si no bastara”
- “Para remate”
Estructura típica
La expresión normalmente se usa con la preposición “to” al inicio: “To add insult to injury…” seguida de la descripción del problema adicional.
Ejemplos de uso:
- “He lost his job last month, and to add insult to injury, his landlord just raised the rent.” (Perdió su trabajo el mes pasado, y para colmo, el casero acaba de subir la renta.)
- “The flight was delayed for hours, and to add insult to injury, they lost our luggage.” (El vuelo se retrasó por horas, y para colmo de males, perdieron nuestro equipaje.)
Notas importantes
- Tono emocional: Esta expresión transmite frustración o indignación, no se usa de manera neutral.
- Secuencia temporal: Siempre implica que algo malo ya había ocurrido antes, y luego viene el elemento adicional que empeora las cosas.
- Registro: Es apropiada tanto para conversaciones informales como para escritura más formal, incluyendo periodismo y literatura.